一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
“后疫情时代的中伊汉学与文化发展论坛”第二学术单元活动预告

中国-伊朗汉学与文化发展论坛(第二次会议)将于2020年7月7日 下午4:30(北京时间)以视频会议形式举行

2020-07-02
请注意!斯洛文尼亚文学翻译资助来啦!

斯洛文尼亚图书代理商为斯洛文尼亚文学设立了翻译与出版资助金。

2020-06-24
“后疫情时代的中伊汉学与文化发展论坛”第一学术单元活动预告

“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。”民心相通是“一带一路”倡议的重要内容,也是“一带一路”建设的人文基础。人文交流合作是“一带一路”建设的重要内容,是促进民心相通、文化交流最有效、最受欢迎的桥梁和纽带。

2020-06-19
荷马史诗《奥德赛》首部押韵体中文译本寻求国内版权合作!

希腊驻华大使馆现通过中国文化译研网(CCTSS)平台寻求荷马史诗《奥德赛》首部押韵体中文译本国内版权合作。

2020-04-03
请关注!国家广电总局遴选优秀电视作品进行译制资助

为加强中外文化交流,积极推动中国当代电视作品“走出去”,国家广播电视总局将在全国范围内遴选优秀电视剧、动画片和纪录片进行译制资助,符合条件的电视节目制作经营机构可向所在省级广电局提出申请,并由省局同意盖章后报至总局。

2020-03-10
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 35
    • 36
    • 37
    • 38
    • 39
    • 40
    • 41
    • ...
    • 64
    • 65
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6